Unsere Leistungen

Mehrsprachige Inhalte, die tatsächlich funktionieren

Texte in verschiedenen Sprachen zu schreiben ist eine Sache. Texte zu schreiben, die in jeder dieser Sprachen das Richtige treffen — eine andere. Hier ist der Unterschied.

12+ Sprachen
100% Remote-Beratung
seit 2025 Aktiv

Was genau angeboten wird

Mehrsprachige Content-Erstellung für Unternehmen und Bildungsplattformen
Mehrsprachiger Content 678

Mehrsprachige Content-Erstellung für Unternehmen und Bildungsplattformen

Texte, die in verschiedenen Sprachen nicht nur korrekt klingen, sondern tatsächlich zur Zielgruppe passen — kulturell durchdacht, fachlich präzise und redaktionell sauber.

Lokalisierung von Bildungsinhalten für internationale Lernplattformen
Bildungslokalisierung 546

Lokalisierung von Bildungsinhalten für internationale Lernplattformen

Kursinhalte, Lernmaterialien und Prüfungsfragen werden sprachlich und kulturell so aufbereitet, dass sie für internationale Lernende verständlich, relevant und zugänglich sind.

So läuft es ab

Vom ersten Kontakt zum fertigen Text

Schritt 01

Erstgespräch buchen

Ein kurzes 20-minütiges Gespräch klärt, worum es geht — welche Sprachen, welche Zielgruppen, welcher Ton.

Schritt 02

Briefing und Umfang

Auf Basis des Gesprächs entsteht ein klares Dokument: Themen, Sprachen, Format, Zeitplan. Kein Rätselraten.

Schritt 03

Erstellung und Abstimmung

Die Texte werden erstellt und zur Überprüfung vorgelegt. Korrekturrunden sind eingeplant, nicht aufgepfropft.

Schritt 04

Übergabe und Einsatz

Finale Dateien in vereinbartem Format. Bei Bedarf auch direkte Einpflege oder technische Abstimmung.

Expertin für mehrsprachige Content-Erstellung
8+ Jahre Erfahrung

Wer dahintersteckt

Fachkenntnis ohne Allgemeinplätze

Mehrsprachige Texterstellung klingt nach Übersetzung. Das ist sie meistens nicht. Wer Inhalte für verschiedene Märkte schreibt, arbeitet mit unterschiedlichen Konventionen, Lesegewohnheiten und Erwartungen — nicht nur mit Vokabular.

Jede Anfrage wird einzeln bewertet. Standardlösungen gibt es hier selten, weil die Ausgangssituationen selten identisch sind. Das kostet manchmal etwas mehr Zeit — und liefert dafür Texte, die passen.

  • Texte in DE, EN, FR, ES, PL und weiteren Sprachen
  • Vollständig remote, bundesweit erreichbar
  • Beratung vor jeder Beauftragung — ohne Aufpreis

Konkrete Fragen? Direkt melden.

Kein Kontaktformular, das ins Leere läuft. Unter +49 561 202 30247 und help@veradim.com ist jemand erreichbar, der antwortet.

Cookie-Einstellungen
Wir verwenden Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung zu bieten. Weitere Informationen finden Sie in unserer Sicherheitsrichtlinie.